English version Italiano magyar változat
nyil Nyitólap
nyil Püspökök
nyil Katolikus Lexikon
nyil Könyvtár

Ajánló
Családjaink.hu
Eucharisztikus Kongresszus
Katolikus Karitász
Liturgia.hu
Magyar Kurír
Új Ember
Vatikáni Rádió
Szent István Rádió, Eger
Mária Rádió
nyil Katolikus média bővebben





Itt az ezer nyelven megnyíló Isteni Írás
2008. április 26., szombat 21:08

A Kalocsai Főszékesegyházi Könyvtár páratlanul gazdag kódexekben és a könyvkiadás első évtizedeiből származó ősnyomtatványokban. A 15 ezer kötetes gyűjtemény közel ezer szentíráskiadást is őriz. A Biblia évére rendezett kiállításon ebből a gazdag anyagból több mint száz ritka példány látható a kalocsai érseki palota Patachich-termében. A gyönyörű, barokk enteriőrben elhelyezett tárlatot Juliusz Janusz apostoli nuncius és Bábel Balázs kalocsa-kecskeméti érsek nyitotta meg április 25-én.


A 13. századot megelőzően csak kevés teljes biblia létezett. Másolása drága és időigényes munka volt, az elkészült, óriás méretű könyvet pedig csak olvasóállványon lehetett olvasni. Ehelyett a Biblia egyes részeit másolták és kötötték egybe: a zsoltárokat, a prófétákat, és leggyakrabban az evangéliumokat. Az 1200-as években megjelentek a hordozható bibliák, melyek hamarosan nagy népszerűségre tettek szert. Egy ilyen, különleges szépségű, mindössze pár milliméteres betűkkel, hártyavékony pergamenre írt, kisméretű szentírást csodálhat meg a látogató a speciális üveggel ellátott tárlók egyikében.

A 15. századi első nyomtatott könyvek, az ősnyomtatványok közül a nürnbergi, velencei és bázeli műhelyek munkáiból láthatunk kézzel színezett metszeteket, tollrajzos motívumokkal díszített bibliákat. Külön vitrint szenteltek a kiállítás szervezői a latin nyelvű bibliafordításnak, a Vulgátának, melynek 1590-es római kiadása is szerepel a tárlaton.

Protestáns kiadásokban is igen gazdag a főszékesegyházi gyűjtemény. A kiállításon Luther első német fordításai mellett megtalálható a reformátor kézjegyével ellátott, személyes használatú szentírása is.

A tudományos szövegkiadásokat a leghíresebb többnyelvű bibliák képviselik. A 16. században Antwerpenben megjelent négynyelvű kiadás (héber, khaldeus, görög és latin) mellet a kutatók számára legfontosabb 17. századi londoni kiadás is helyet kapott a válogatásban. A héber, görög, khaldeus, szamaritánus, arab, perzsa nyelvű hatkötetes mű mérföldkő a biblikus és a keleti nyelvek kutatásában. A hiteles szövegek mellett azok pontos latin fordítása is olvasható.

A magyar fordítások sorából nem hiányozhat az ún. Vizsolyi Biblia mellett az első nyomtatott magyar nyelvű katolikus biblia, Káldi György fordításának 1626-os bécsi kiadása sem. Ezek mellett kapott helyet az Aranybiblia, mely a Szent Jeromos Bibliatársulat kiadásában a Biblia évében jelent meg. A társulat igazgatója, Tarjányi Béla professzor a megnyitón elmondott beszédében örömének adott hangot: az ország minden részében programok sokasága születik a Biblia évében, ami azt mutatja, hogy a történelmi egyházak közös kezdeményezése a keresztények körében visszhangra talált.

Ennek a kiállításnak mindnyájunkat bátorítani kell, hogy olvassuk a Bibliát, használjuk fel Isten Igéjét az imádságainkban, a liturgiában és éljünk Isten Igéje szerint – hangsúlyozta megnyitójában Juliusz Janusz apostoli nuncius.

A kiállítás, melyet művészi metszetekkel díszített képes bibliák, ritka bibliai térképek, különleges méretű kiadások látványa tesz felejthetetlenné, április 26. és szeptember 25. között keddtől vasárnapig 9-17 óra között csoportosan, tárlatvezetéssel tekinthető meg.



(Forrás: MKPK Sajtóiroda)






Napi evangelium
Példát adtam nektek, hogy amit én tettem, ti is tegyétek meg.
  Jn 13,1-15

>>> Napi evangélium
Eseménynaptár


PPKE



Legyen a kezdőlapom!      Mozgó ünnepek 2021-ig (pdf)       Mobil változat       RSS       Impresszum